fbpx
Nacionales

¿Porqué en Guanacaste se habla diferente?

En Guanacaste hablan diferente al resto de Costa Rica, lo que refuerza el hecho de que esa provincia es una región original y autóctona.

De acuerdo a una publicación hecha por el Ministerio de Cultura, el lenguaje y formas especiales de hablar son expresiones de la cultura; no sólo una parte de la comunicación natural y cotidiana sino también depositarios de la identidad cultural, las tradiciones y la memoria colectiva; transmisor del patrimonio cultural inmaterial de las personas.

En Guanacaste, la cultura se manifiesta en la parte oral del idioma, en diversas y especiales expresiones para sus habitantes; en palabras relacionadas con un oficio, como sabanero, pastor o campesino guanacasteco; en algunas expresiones vinculadas a las actividades en el campo e incluso al paisaje; y en tradiciones orales, como bombas y cuerdas.

Un buen ejemplo son las bombas y cuerdas, como las del coplero Farid “Pilón” Mena, que además de ser manifestaciones culturales, en ellas se pueden escuchar los rasgos del discurso de la región.

Guanacaste habla así

«La forma de hablar en Guanacaste se diferencia del resto del país en términos de pronunciación, ciertos rasgos gramaticales, y especialmente con respecto al léxico, que es en gran parte más cercano en los países de América Central del Norte, que por el número del Valle Central» expresó Miguel Ángel Quesada Pacheco de la Academia de la Lengua de Costa Rica.

Quesada, un reconocido lingüista definió entre los rasgos más característicos la aspiración del sonido s, como “lah casah”, por “las casas”, por ejemplo; el ceceo o pronunciación de s como z en Bagaces, Cañas y parte oriental del Golfo de Nicoya.

Leer También  Carrillo pronto a inaugurar su segunda Área de Salud

Además destacó la conservación de rr  al pronunciar carro y perro, la r final, como en comer y dormir y cuando se pronuncia tres, cuatro o maestro, tan diferente a como se escuchan en el Valle Central.

También mencionó las variaciones en los hiatos; como por ejemplo decir Mariya, en vez de María, o sía por silla; así como un uso generalizado del voseo.

Escuche Radio Tica, tu emisora Pura Vida Clic Aquí

En cuanto al léxico, Quesada menciona el uso de palabras referidas a la cultura local como: alaste, bajura, tanela, maíz arroz, cartago (persona del valle central), chicheme, contil, la interjección ¡cho!; por ejemplo, sin olvidar el riquísimo vocabulario sabanero.

“Todo esto hace de la provincia de Guanacaste una zona etnolingüística prácticamente autónoma y diferente al resto del país desde sus orígenes hasta la actualidad”, concluyó.

En su investigación, incluso logró determinar que en la región no hay una sola forma de hablar, pero sí diferencias. “De mi investigación, noté una línea de demarcación que pasa más o menos por Belén, donde se puede hablar de un área dialectal del norte (Liberia, Bagaces, La Cruz) con un mayor acercamiento a los discursos de los países de Centroamérica . , y la Península de Nicoya (Santa Cruz, Nicoya, Carrillo y otros) más cercana al discurso de los habitantes de Puntarenas.

Leer También  Fiesta en UBER y DIDi: suben tarifas de taxis

Por otro lado, hay islotes o enclaves donde el discurso que se trata es muy cercano al del Valle Central, como en Las Juntas de Abangares, Nandayure, Hojancha; lo que responde a la emigración de colonos, por ejemplo, de San Ramón y Palmares ”, dijo.

Señaló que el Guanacaste español estaba formado por estratos, según hechos históricos de distintas épocas. Así, influyó el contacto con Panamá, desde sus orígenes hasta principios del siglo XVIII; favorecido por el comercio a través del Camino de Mulas.

Sin embargo, es del contacto con Nicaragua y el resto de Centroamérica, donde se originan la mayoría de los rasgos culturales de la lengua guanacasteca y particularmente las palabras de origen náhuatl o azteca, como «Guanacaste» (árbol). su nombre a la provincia.

Además, mencionó el contacto con el Valle Central luego de su incorporación al territorio costarricense. Según Quesada, principalmente durante el siglo XX, el habla guanacasteca estuvo sometida a las modas lingüísticas del resto del país.

Leer También  Volcán Poás podría hacer erupción en cualquier momento

“Muchas de las características fonéticas distintivas del área se atenúan a favor de la pronunciación del Valle Central; el discurso de los jóvenes de las ciudades más importantes de la provincia se acerca cada vez más al valle central. Es exactamente lo que Marco Tulio Gardela define como encorvado en su Diccionario de Guanacastequismo: adquirir las características del Valle Central de Guanacaste ”, enfatizó el lingüista.

Botón volver arriba

Bloqueador de anuncios detectado

Permite a Radio Tica desplegar los anuncios de nuestros patrocinadores. Gracias a ellos puedes leer nuestro contenido de manera gratuita.